Parashat Hashavua : ‘ראה’

בס״ד
פרשת השבוע: ‘ראה’

כתוב בפרשה:״ונתן לך רחמים ורחמך והרבך״. חז״ל אומרים: כל המרחם על הבריות, מרחמים עליו מן השמיים. הפרשה גם עוסקת על חשיבות נתינת צדקה: “כי פתוח תפתח את ידך לו”.

לולא כפל הלשון, היינו חושבים שמצווה על האדם לתת צדקה רק לעניי עירו. לכן אומרת התורה: “פתוח תפתח” ובכך מלמדת אותנו שאין להפלות בין עני המוכר לנו או לכל עני אחר.

רוצה התורה שנבין שלא רק לעני צריך לעזור, אלא לכל אדם שצריך ומבקש ולא רק בממון. צדקה היא גם אוזן קשבת, או כל דבר אחר שבנתינה.

לכן חברים יקרים, נקבל עלינו להשתדל להקשיב ולראות את החסר לסובבים אותנו ולהיות שם בשבילם ככל שביכולתנו.

כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת”א: 19:03 יציאת שבת 20:04

שבת שלום ומבורך!

הפרשה מוקדשת לזכרה של הלן פרידמן היקרה. לוחמת אדירה למען עם ישראל שלעד תהיה בלבבנו

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parasha de la semana: ‘ver’

Está escrito en la parashá: “Y te daré misericordia y tu misericordia y al Señor”. Los sabios dicen: Todos los que tienen misericordia de los seres humanos, tengan misericordia de él desde el cielo. El asunto también trata de la importancia de dar caridad: “Porque ábrele abrirás tu mano”.

Si no fuera por la doble lengua, pensaríamos que al hombre se le ordena dar caridad solo a los pobres de su ciudad. Por eso la Torá dice: “Ábrete, abre” y así nos enseña a no discriminar entre los pobres que nos son familiares o cualquier otro pobre.

La Torá quiere que entendamos que no solo los pobres necesitan ayuda, sino toda persona que la necesita y la pide y no solo dinero. La caridad es también un oído atento, o cualquier otra cosa en el dar.

Por lo tanto, queridos amigos, aceptaremos que debemos esforzarnos por escuchar y ver lo que falta en los que nos rodean y estar allí para ellos tanto como podamos.

Entrada de Shabat y encendido de velas Tel Aviv: 19:03 Shabat salida 20:04

Shabat Shalom y bendecido!

El asunto está dedicado a la memoria de la querida Helen Friedman. Un gran guerrero por el bien de la nación israel que siempre estará en nuestros corazones 

 

 

Fuente: May Golan