Donald Trump: Estamos aquí para cambiar el curso de la historia

Traducimos el texto completo del discurso del presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, en la ceremonia de firma del acuerdo en Washington, D.C. 

DONALD TRUMP

Muchas gracias. Por favor. Gracias. La Primera Dama y yo tenemos el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de la Casa Blanca, Netanyahu de Israel, y a la Sra. Netanyahu. Muchas gracias. Gracias, Sarah. (Aplausos.) Y el Ministro de Relaciones Exteriores Abdullah bin Zayed – (aplausos) – Emiratos Árabes Unidos, EAU. Muchas gracias. Y el canciller Abdullatif Al Zayani de Baréin. Gracias. (Aplausos.) Muchas gracias.

Estamos aquí esta tarde para cambiar el curso de la historia. Después de décadas de división y conflicto, marcamos el amanecer de un nuevo Oriente Medio. Gracias al gran valor de los líderes de estos tres países, damos un gran paso hacia un futuro en el que personas de todas las religiones y orígenes vivan juntas en paz y prosperidad.

En unos momentos, estos líderes visionarios firmarán los dos primeros acuerdos de paz entre Israel y el estado árabe en más de un cuarto de siglo. En toda la historia de Israel, anteriormente solo ha habido dos acuerdos de este tipo. Ahora hemos logrado dos en un solo mes, y aún quedan más. (Aplausos)

Israel, los Emiratos Árabes Unidos y Baréin establecerán embajadas, intercambiarán embajadores y comenzarán a cooperar, y trabajarán juntos con tanta fuerza para cooperar como socios en una amplia gama de sectores, desde el turismo hasta el comercio y la atención médica a la seguridad. Van a trabajar juntos. Ellos son amigos.

Los Acuerdos de Abraham también abren la puerta para que los musulmanes de todo el mundo visiten los lugares históricos de Israel y oren pacíficamente en la Mezquita Al-Aqsa en Jerusalén, el tercer lugar más sagrado del Islam. (Aplausos)

Juntos, estos acuerdos servirán como base para una paz integral en toda la región, algo que nadie pensó que fuera posible, y ciertamente no hoy en día; tal vez en muchas décadas a partir de ahora, pero basados en intereses compartidos, respeto mutuo y amistad.

A nuestros invitados de honor de Israel, los Emiratos Árabes Unidos y Baréin: Felicitaciones por este logro excepcional. Felicidades. (Aplausos) Fantástico.

También quiero agradecer al vicepresidente Mike Pence. Gracias, Mike. Gran trabajo. (Aplausos) Secretario de Estado Mike Pompeo. Mike, muchas gracias. (Aplausos) El Consejero de Seguridad Nacional, Robert O’Brien. Robert, gracias. (Aplausos) Sr. Jared Kushner. Jared, muchas gracias. (Aplausos) Embajador Brian Hook. Muchas gracias, Brian. (Aplausos) Gracias. Gracias. Y Avi Berkowitz. Avi, muchas gracias. (Aplausos) También quiero dar un agradecimiento muy especial: ha sido un Embajador increíble en Israel, David Friedman. (Aplausos)

Ese es un gran grupo de personas, un gran grupo de patriotas. Querían desesperadamente que esto sucediera. Trabajaron muy duro. Y nuevamente, nadie pensó que podría suceder. Y ellos pensaron que podría pasar. Ni siquiera lo dudaron. Por eso quiero agradecerles mucho a todos. Gracias. (Aplausos)

Durante generaciones, el pueblo de Oriente Medio se ha visto frenado por viejos conflictos, hostilidades, mentiras y traiciones. Tantas cosas los frenaron. En realidad, mentiras de que judíos y árabes eran enemigos y que la mezquita de Al-Aqsa estaba siendo atacada. Constantemente, dirían que estaba bajo ataque.

Estas mentiras, transmitidas de generación en generación, alimentaron un círculo vicioso de terror y violencia que se extendió por la región y por todo el mundo.

Estos acuerdos demuestran que las naciones de la región se están liberando de los enfoques fallidos del pasado. La firma de hoy marca la historia en un nuevo curso. Y habrá otros países muy, muy pronto que seguirán a estos grandes líderes. (Aplausos)

El pueblo de Oriente Medio ya no permitirá que se fomente el odio a Israel como excusa para el radicalismo o el extremismo. Muy importante. Y ya no permitirán que se les niegue el gran destino de su región.

En mi primer viaje al extranjero como presidente, tuve el honor de dirigirme a los líderes de más de 54 naciones árabes y musulmanas en Arabia Saudita.

Mi mensaje de ese día fue muy simple: insté a las naciones de Oriente Medio a dejar de lado sus diferencias, unirse contra el enemigo común de la civilización y trabajar juntos hacia los nobles objetivos de seguridad y prosperidad. Ofrecí la amistad de Estados Unidos, ofrecí la ayuda de Estados Unidos, pero dije claramente que las naciones de la región tenían que decidir qué tipo de futuro querían para sus hijos, para sus familias y para su propia nación. Nadie podía tomar esa decisión por ellos; tenían que hacerlo ellos mismos.

Hoy, el mundo ve que está eligiendo la cooperación sobre el conflicto, la amistad sobre la enemistad, la prosperidad sobre la pobreza y la esperanza sobre la desesperación. Están eligiendo un futuro en el que árabes e israelíes, musulmanes, judíos y cristianos puedan vivir juntos, rezar juntos y soñar juntos, uno al lado del otro, en armonía, comunidad y paz.

Una vez más, permítaseme felicitar al pueblo de Israel, al pueblo de los Emiratos Árabes Unidos y al pueblo del Reino de Baréin. Dios los bendiga a todos. Este es un día increíble para el mundo. Esta es una ocasión realmente maravillosa y hermosa.

Quiero agradecer a todos los congresistas por estar aquí: senadores, congresistas, hombres y mujeres. Lo apreciamos mucho. Todos querían estar aquí. Es un día muy importante para el mundo. Es un día muy importante para la paz.

Antes de que las partes firmen los Acuerdos, me gustaría pedirle al Primer Ministro Netanyahu que diga algunas palabras, seguido por el Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos y el Ministro de Relaciones Exteriores de Baréin.

Muchas gracias. Es un gran honor. Gracias. (Aplausos.)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *